|
Não esqueça de acessar nosso livro de visitas e deixar
sua opinião!
LILI MARLENE
Rubens Bachmann
A canção preferida da Segunda guerra mundial emocionou muitos corações em todo o
mundo. LILI MARLENE era o hino oficial de todos os soldados em inúmeros
“fronts”. A letra original desse hino (Das Lied eines jungen Soldaten auf der
Wacht) é de autoria de HANS LEIP, um soldado alemão da 1a guerra mundial. HANS
LEIP nasceu em 22 de setembro de 1893, em HAMBURGO (HAMBURG/DE) e faleceu em 06
de junho de 1983 em FRUTHWILEN – FRAUENFELD (THURGAU) – na SUIÇA. Ele escreveu
as estrofes em 1915 na sua despedida do “front” russo. Ele combinou o nome de
sua amiga LILI com o nome MARLENE, de alguém que era amiga de seu amigo. Ha uma
versão que diz que é possível que ele tenha se inspirado em MARLENE, uma
enfermeira por quem passou e lentamente viu sumir no nevoeiro. Joseph Goebbels
queria transformar LILI MARLENE numa marcha militar. LALE ANDERSEN (a grande
cantora) inicialmente nem quiz cantar a canção/hino. Pouco antes da 2a grande
guerra ela, LALE ANDERSEN (Eulalia Bunnenberg, geb. 23.03.1905 in
LEHE/BREMERHAVEN, gest. 29.08.1972, in WIEN) gravou a canção mas só vendeu 700
cópias. Em 1941, LILI MARLENE, acompanhava o Afrika Korps. O Marechal Rommel
(foi enterrado em Berlin com os soldados em passo de ganso, cantando “DER GUTE
KAMERAD”) admirava LILI MARLENE. Ninguém mais freava o hino e ele era conhecido
em todos os lugares na década de 40. Também os aliados ouviam a canção e LILI
MARLENE se tornou a CANÇÃO DE AMOR de todos os soldados, independentemente de
nacionalidade ou língua. MARLENE DIETRICH gravou “DAS MÄDCHEN UNTER DER
LATERNE”. Todos a ouviam no Norte da Africa, na Italia, no Alaska, na
Groenlândia, na Islândia e até mesmo na Inglaterra. Um coral anônimo, gravou
LILI MARLENE e em 1944 a canção estava na grande parada dos Estados Unidos. Só
em 1968 LILI MARLENE voltou á grande parada dos E.U.A. Em 1981, LILI MARLENE
brilhou na grande parada da própria Alemanha. Em 1986, foi a vez do Japão.
Afirma-se que este hino foi traduzido para mais de 48 idiomas, dentre eles, o
francês, o russo, o italiano, o hebraico, o húngaro, o espanhol e o polonês. Até
na Estônia (terra de Papai Noel) se conhece a letra e música. Na IUGOSLAVIA, o
general TITO era admirador de LILI MARLENE. Com certeza, LILI MARLENE é o hino
de guerra mais popular de todos os tempos. Por que esse hino é tão popular?
Deixemos a palavra para a grande LALE ANDERSEN que disse: “PODE O VENTO
ESCLARECER PORQUE ELE SE TRANSFORMA EM TUFÃO?” LILI MARLENE foi gravada por
WILLY FRITSCH, em 1939, HEYN QUARTET, PANZERGRENADIERDIVISION, LALE ANDERSEN, em
1939 e em mais duas versões (uma delas tri-lingual:alemão, francês e inglês),
MARLENE DIETRICH, MIMI THOMA (gramofone), ANNE SHELTON, em 1944, VERA LYNN, SUZY
SOLIDOR, LOU BANDY & ORKESTER, em 1942, ILONA NAGYKOVÁCSI e muitos outros. LUCY
MANNHEIM gravou uma versão anti-HITLER (paródia) transmitida pela BBC de Londres
em 1943. Nós, graças a Deus, continuamos ouvindo a bela canção nas nossas rádios
e nas nossas festas que preservam a tradição germânica. Devemos aprender a
ouví-la, em silêncio para entendermos a profundeza de seus versos.
Pesquisa: RUBENS BACHMANN – jornalista – REG. 16050-JP – DRT/SC
Rasputim.bnu@terra.com.br
Soutosbach-Pomerode/SC.
Não esqueça de acessar nosso livro de visitas e deixar sua
opinião!
volta
|
|
|
|
Stammtisch na História

Conheça a história da tradição em Blumenau
e no mundo. |
|
|
|

Receitas Maravilhosas
da Culinária Germânica, regional e internacional
Clique para ver!
|
|
|
|