Blumenau Convention & Visitors Bureau

Fundação Catarinense de Cultura

Instituto Cultural Brasil Alemanha (ICBA)

Tempo

Deutsche Welle

Outros Links

     

O que é isso?

 

Quem Somos?

Do Leitor

Agende-se

Cadastre seu Grupo

Blog

  Blumenau,    

 

 

 

Não esqueça de acessar nosso livro de visitas e deixar sua opinião!

 

 

LILI MARLENE
Rubens Bachmann

A canção preferida da Segunda guerra mundial emocionou muitos corações em todo o mundo. LILI MARLENE era o hino oficial de todos os soldados em inúmeros “fronts”. A letra original desse hino (Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht) é de autoria de HANS LEIP, um soldado alemão da 1a guerra mundial. HANS LEIP nasceu em 22 de setembro de 1893, em HAMBURGO (HAMBURG/DE) e faleceu em 06 de junho de 1983 em FRUTHWILEN – FRAUENFELD (THURGAU) – na SUIÇA. Ele escreveu as estrofes em 1915 na sua despedida do “front” russo. Ele combinou o nome de sua amiga LILI com o nome MARLENE, de alguém que era amiga de seu amigo. Ha uma versão que diz que é possível que ele tenha se inspirado em MARLENE, uma enfermeira por quem passou e lentamente viu sumir no nevoeiro. Joseph Goebbels queria transformar LILI MARLENE numa marcha militar. LALE ANDERSEN (a grande cantora) inicialmente nem quiz cantar a canção/hino. Pouco antes da 2a grande guerra ela, LALE ANDERSEN (Eulalia Bunnenberg, geb. 23.03.1905 in LEHE/BREMERHAVEN, gest. 29.08.1972, in WIEN) gravou a canção mas só vendeu 700 cópias. Em 1941, LILI MARLENE, acompanhava o Afrika Korps. O Marechal Rommel (foi enterrado em Berlin com os soldados em passo de ganso, cantando “DER GUTE KAMERAD”) admirava LILI MARLENE. Ninguém mais freava o hino e ele era conhecido em todos os lugares na década de 40. Também os aliados ouviam a canção e LILI MARLENE se tornou a CANÇÃO DE AMOR de todos os soldados, independentemente de nacionalidade ou língua. MARLENE DIETRICH gravou “DAS MÄDCHEN UNTER DER LATERNE”. Todos a ouviam no Norte da Africa, na Italia, no Alaska, na Groenlândia, na Islândia e até mesmo na Inglaterra. Um coral anônimo, gravou LILI MARLENE e em 1944 a canção estava na grande parada dos Estados Unidos. Só em 1968 LILI MARLENE voltou á grande parada dos E.U.A. Em 1981, LILI MARLENE brilhou na grande parada da própria Alemanha. Em 1986, foi a vez do Japão. Afirma-se que este hino foi traduzido para mais de 48 idiomas, dentre eles, o francês, o russo, o italiano, o hebraico, o húngaro, o espanhol e o polonês. Até na Estônia (terra de Papai Noel) se conhece a letra e música. Na IUGOSLAVIA, o general TITO era admirador de LILI MARLENE. Com certeza, LILI MARLENE é o hino de guerra mais popular de todos os tempos. Por que esse hino é tão popular? Deixemos a palavra para a grande LALE ANDERSEN que disse: “PODE O VENTO ESCLARECER PORQUE ELE SE TRANSFORMA EM TUFÃO?” LILI MARLENE foi gravada por WILLY FRITSCH, em 1939, HEYN QUARTET, PANZERGRENADIERDIVISION, LALE ANDERSEN, em 1939 e em mais duas versões (uma delas tri-lingual:alemão, francês e inglês), MARLENE DIETRICH, MIMI THOMA (gramofone), ANNE SHELTON, em 1944, VERA LYNN, SUZY SOLIDOR, LOU BANDY & ORKESTER, em 1942, ILONA NAGYKOVÁCSI e muitos outros. LUCY MANNHEIM gravou uma versão anti-HITLER (paródia) transmitida pela BBC de Londres em 1943. Nós, graças a Deus, continuamos ouvindo a bela canção nas nossas rádios e nas nossas festas que preservam a tradição germânica. Devemos aprender a ouví-la, em silêncio para entendermos a profundeza de seus versos.

Pesquisa: RUBENS BACHMANN – jornalista – REG. 16050-JP – DRT/SC
Rasputim.bnu@terra.com.br
Soutosbach-Pomerode/SC.

Não esqueça de acessar nosso livro de visitas e deixar sua opinião!

volta

 

 

Gostou desta página? Então deixe seu recado no nosso livro de visitas! Assinar...


espaço dedicado a exposição das obras dos nosso colegas autores.

 

 

 

Stammtisch na História

Conheça a história da tradição em Blumenau

e no mundo.

 

Receitas Maravilhosas

da Culinária Germânica, regional e internacional

 

Clique para ver!